Twee weken in Lolwa

In september was ik 2 1/2 week in de DR Congo om de eerste hoofdstukken van de Bila-vertaling te controleren. Het verhaal hierover vertel ik in onderstaande video. Verder wat foto’s waarop wat meer van de omgeving te zien is.

Aan het werk. V.l.n.r. Ungi (consulent in opleiding), Loku (vertaler), Poyo (vertaler), Dieudonné (taalspreker).

Lastige vraag: hoe vertaal je “woestijn”? Consulent-in-opleiding Ung’i Atido laat de vertalers foto’s zien van de woestijn in Israel.

Pauze bij het vertaalkantoor. Dezelfde mensen als op de vorige foto, en links Daniel, eveneens een Bila-spreker.

Regelmatig handen wassen: voor het eten, voor het werk begint, bij de ingang van de stad… Het is een van de vele maatregelen om de veerspreiding van ebola tegen te gaan. Tot nu toe zijn zo’n 60 mensen aan ebola overleden de afgelopen weken, vooral in een streek zo’n 100 km ten zuiden van Lolwa.

Uitzicht vanuit het vertaalkantoor: het ziekenhuis, daarachter de school, daarachter de jungle.

’s Ochtends vroeg, het vertaalkantoor.

Langs de hoofdweg in het dorp.

Laad hier je telefoon op. De naam van de kiosk – “Dieu soutient le courageaux, God ondersteunt de moedige” – is voor Congo niet ongebruikelijk.

Ochtendmist.

Het gasthuis.

De hoofdweg N4 bij Lolwa.

Klaar voor de terugweg.

Passievruchten kopen onderweg.