Projecten

Sinds 2002 zijn we betrokken geraakt bij Bijbelvertaalwerk in een aantal Polynesische talen:
Rapa   |   Pa’umotu   |   Rapa Nui   |   Nukuoro   |   Takuu   |   Niuafoꞌou

Meer weten over Polynesië? Kijk hier.

Geregeld controleert Paulus als consulent vertaalde Bijbelboeken in andere gebieden. Soms vanuit Nederland, soms ter plaatse, bijvoorbeeld in de D.R. Congo.

Vanaf 2019 begeleidt hij tevens vertaalwerk in vier Micronesische talen:

Woleai   |   Satawal   |   Sonsorol   |   Tobi

Ook werkt Paulus als typesetter aan het drukklaar maken van Bijbels. Wanneer een vertaling gereed is, moet de tekst, samen met afbeeldingen, voetnoten, kaarten etc. worden verwerkt tot een geheel dat er goed uitziet en helder leesbaar is. Zo verzorgde hij de typesetting van het Nieuwe Testament (soms met delen van het Oude Testament) in het Moronene; het Maskelynes (Vanuatu); het Nukumanu (PNG); het Gela (Salomonseilanden); het Cemuhi (Nieuw-Caledonië); het East-Arrernte (Australië); het Rapa Nui (Paaseiland); het Budu-Koya, Budu-Nita en het Komo (DR Congo); het Nukuoro (Micronesië).
Verder verzorgde hij de typesetting van de hele Bijbel in het Kapingamarangi (Micronesië).