Nukuoro

De Nukuoro-taalgroep heeft sinds 1986 een Nieuw Testament, dankzij een groep toegewijde Nukuoro-sprekers. Daarna begon vertaler Betty Amon aan de vertaling van het Oude Testament, een enorme klus. Samen met een team van Nukuoro-sprekers vertaalde Betty alle boeken. Vervolgens werden alle boeken diverse malen gecontroleerd, herzien en gecorrigeerd. Ook de vertaling van het Nieuwe Testament werd volledig herzien.
Sinds 2011 ben ik (Paulus) als consulent bij dit project betrokken. Samen met Betty nam ik de hele vertaling twee keer door, waarbij we (vele) tienduizenden kwesties behandelden en correcties doorvoerden. Goede software bewees daarbij een grote dienst: het bijbelvertaalprogramma Paratext maakt het mogelijk om met verschillende personen op afstand aan dezelfde vertaling te werken.
Nu (2020-2021) werken we aan de typesetting: het drukklaar maken van de vertaling. We hopen dat de vertaling spoedig naar de drukker kan, zodat de Nukuoro-bevolking de hele Bijbel in zijn eigen taal kan lezen.

Het Nukuoro-vertaalteam in 2011

[ Ethnologue | Isles of the Sea | Dubbelinterview Paulus & Betty ]
Nukuoro & Kapinga in Pacific 150dpi